Estuve fuera unos días, así que por eso no he podido comentar mucho en el blog y apenas me puse al día con algunos de sus blogs. Mientras aterrizo en la realidad, los dejo con esta breve anécdota que recordó mi hermana Vivi, quien desde hace muuuuchos años vive en EEUU.
Cuando regresé a Guate la primera vez, la Chatía (nuestra sobrina mayor) andaba muy pegada conmigo y yo le andaba comprando cosas y regalitos.
Después te fuimos a traer a Honduras y cuando estabas en Guate tú y mi mami estaban haciendo un pastel. De repente vos preguntaste: Mami, ¿dónde está la "lambiscona" ? y mi mamá inmediatamente señaló a la Chatía y respondió: Aquí está, en el patio.
¡Plop!
P. S. En ese tiempo yo no sabía que a la paleta de hule se le llamaba "lambiscona" en Honduras.
¡Plop!
P. S. En ese tiempo yo no sabía que a la paleta de hule se le llamaba "lambiscona" en Honduras.
p.d. (mía)
Lambiscón, en Guatemala, es algo así como adulador, interesado...
23 comentarios:
Estoy impresionada,renovarse o morir ¿no?....me gusta el nuevo luck de tu casa, "felicidades".
Muy buena la anécdotac omo siempre.
Besitos.
Me shocke cuando entre, esta super aunque hasta ahora no asociaba el color negro contigo!!
Make ir a great week! Yo parto manana, te sigo desde aquello lares.
Cynthia
Hola Isold, qué bueno que te guste. Tenía mis reservas con el negro pues para algunos es difícil leer con un fondo oscuro. Gracias por tus comentarios.
Cynthia, jajaj, ya ves, te presento mi lado oscuro. Y bueee, seguiremos jugando a las escondidas, pero nos leemos desde cualquier punto.
Hola Nancy, me encantó como quedó el blog con dibujitos y banner nuevos! Muy pero muy lindo.
Te quería preguntar, en Guatemala también usan el voceo? mezclan tu y vos? como es?
Linda palabra lambiscona, la voy a adoptar =)
besos
En Colombia lambiscón también significa lambón.
Cuando uno va a otro país lo mejor es quedarse callado un buen rato hasta que aprenda más o menos cómo se habla.
El negro quedó con un toque vampiresco (perfecto para los viernes). Para mí un poco más difícil de leer.
Un beso.
...jajaja....mi madre, en esos despiestes era la numero 1.
Muy buena la anécdota.
He visto los dos blogs y me han encantado las nuevas cabeceras.
Un bsito
Me gustó mucho la combinación de colores en tu blog, el negro le dá un toque de misterio y lo mejor es que conservaste el color rosado, que como dijiste |te encanta! Felicitaciones por la renovación.
Un abrazo
Ah! Qué lindo! Lambiscona...
En casa le decían dedo mágico !
Lindo cambio de look!
Chapina mimada, mil gracias por tanto apoyo!
Siempre estás! al pie del cañon!
No te puedes imaginar lo inmensamente agradecida que estoy!
Un beso muy grande y mucha amistad!
(Empezaste a leer en M.O con Cónicas Tristes...pasa el tiempo y no nos damos cuenta...afortunadamente, ´pasa el tiempo y se estrechan los lazos!)
Un abrazo, Nancy!
Jajaja, no se porque, pero me hiciste acordar de una vez, que estabamos en la casa de una amiga y llega una señora, mi hijo mayor (que en ese momento tenía unos 3 años) no la conocía y apenas la ve, me dice, fuerte, -No me gusta esa señora! y se va corriendo... Qué vergüenza!! Y bueno los niños son así, autenticos... Pero en este caso fue tu mamá la sincera jajaja
Besos!!
Me encantó la renovación de tu blog, te felicito, la palabra lambiscona se la podria poner a mi perrita lolita porque me da la sensación de que sirve para ella que cuando te acercás te lame la mano la cara.. te mando un beso.
Hola Nancy: qué lindo el blog, ese encabezamiento está para copiarlo....!!!! En cuanto a la lambiscona por lo que entendí es uno de mis útiles preferidos en la cocina... me deja bien limpito el bols cuando hago la mezcla para los bizcochuelos o los merengues.
Yo como Norma, tuve una boxer LOLA, que era también muy "lambeta" y te derretía con esos mimos....
¡Vaya cambio, Nancy! Me gusta.
Anduve leyendo... Me encanto la historia de la Coqueta. Los niños siempre con su lógica aplastante.
Lambiscona o lambona, por aquí, es golosa.
Veo que tienes raices o familia en Honduras. Mucha suerte para todos ellos.
Y para tí un gran apapacho.
jajajaja me parece muy gracioso. Es increible que hablando el mismo idioma se presenten esas confusiones
jajaja
Me gusta el nuevo look del blog
ah pues algo asi me ha pasado con los parces colombianos, hasta se rien con nuestras palabras, jajaja, los niños y los extranjeros
pues según yo lambiscón es eso en todas partes, pero allá ellos y los giros del idioma. Como refacción por ejemplo. Que en el vecino México y quién sabe en cuántos países más significa repuesto.
Me gusta el nuevo color también. Un abrazo.
Nancita, Me gustan tus nuevos colores y "La Monalisa" que buena Idea. Para los chapines, tengo otra palabra "Chaquetera", JAJAJA en nuestra familia a nadie se le pasa nada y no hay mas que reirse de las charadas. Y si en ese tiempo creo que fue el final de los 80's o principio de los 90's, cuando Nancy vivio en Honduras.De ninas nos tratabamos de TU, pero creo que desde la secundaria o la Universidad nos hemos tratado de vos.
Algo parecido me pasó con la palabra pana, que en zacapa, por esos tiempos significaba guacal o palangana, sin embargo en mi pueblo le decían de esa forma al aparato reproductor femenino. Zalemas.
Mira me gusta ese tono, la manera que tiene tu voz para decir las cosas... realmente es fascinante. Bueno el nuevo vestido te queda fine, un poco oscuro,pero no pasa nada... todo bien...
Saludos!!!
Hola Any. Me alegra que te gustara. Aunque mi hermana ya te comentó algo sobre tu pregunta, te diré que en Guatemala conjugamos muy mal los verbos al referirnos a tu o a vos. Nosotros le decimos a la persona tú, pero conjugamos el verbo en vos. Algo así como, "Mirá tú, ¿querés comer?" jajaja
¿Lambón? jajaja, qué palabra, Alejandro. Aquí dices así y nadie te entendería. Ay, perdón por el color, te torturaré un par de meses nada más ¿si? :)
Luna, de tal palo tal astilla... yo soy igual que mi madre, solo que corregida y aumentada. ¡Qué feliz me siento por que te gustó el blog!
Queridísima Maribel, yo siento como si nos conociéramos. Me gusta que recordaras el detalle del rosado... es mi favorito. Gracias, gracias.
Gracias Lena, me gusta más "dedo mágico"... me gusta mucho. Y mira ya cuánto tiempo ha pasado desde que leí un comentario tuyo en la página de Johan y me gustó tanto que me fui directo a tu blog... Ah, tú también eres mimada. Apapachos, muchos.
Ay Tamara, los niños son así... y mi mamá también, jajaja. ¡Menos mal que fue con una nieta...!
Norma, gracias por tus palabras. Yo también tengo un perrito lambiscón: el Juanito. Él prefiere lamer mi mano que comer. Come cuando yo no estoy enfrente.
Cass, a mí no me falta nunca una lambiscona, ni siquiera para los panqueques, son súper útiles en la cocina. Hey, muchas tenemos mascotas, vamos a promover anécdotas con ellas. ¿qué tal?
Hola Cristal, muchas gracias por tus palabras. Ah, los niños son únicos. Y bueee, mi ex es hondureño y yo viví un tiempo allá. Yo sigo queriendo a ese país al que considero mi segunda patria.
:)
Becca, Becca, siempre poniendo el dedo en el punto. ¡Tantas anécdotas que hay sobre el tema! Ya te contaré...
Es lo que le digo a Becca, Seth. ¿Te apuntas para algunas anécdotas sobre significados distintos de las mismas palabras? o no sé si llamarlos significados culturales... en fin, tú me entiendes.
Hola Prado, ya ves que no. Ahora ya quedé completamente convencida de que vamos a publicar acá más anécdotas sobre el uso del mismo idioma pero significados exgtraños.
Mi querida Vivi, es cierto, en la familia Arroyave somos tremendos. No se nos pasa una, así que todo lo que hagan o digan será usado en su contra, jajajaja.
Estrada, es cierto, también en algunas partes de Honduras le llaman pana o paila, y esto vale también para la palangana del pick up.
L. S. M. S.©, Gracias, muchas gracias. Ya me hiciste el día.
Saludos
oye oye, no cambies el color de tu blog, cuando termino de leerlo, parece que todos lucen camisas a rayas...
jaja! Como dijeron por aquí, las diferencias idiomáticas producen momentos muy divertidos. ;P
Ya te comenté en la otra entrada que me gusta mucho la renovación que has hecho. Me quedé pensando que no me acuerdo de qué color era antes el fondo... Amarillo? Bueno, me acuerdo que me gustaba pero no me acuerdo el color.
Besos
Hola Nancy,
Ya sabes que yo siempre ando a contracorriente....
Me encanta tu nuevo estilo Blogger y es maravilloso.
Me ha encantado la palabra y la voy a adoptar. Esto de los cambios "idiomáticos" siempre resulta divertido....Ais...algún problemilla me han dado ;P
Mil besotes gigantes!!
jajajaja, aqui sabia que le llamaban la miserable
Publicar un comentario