lunes, 7 de septiembre de 2009

¡Qué arrecha!

El idioma sí que es curioso. Por más que en muchos países hablamos español siempre hay palabras que significan distintas cosas en uno u otro lugar y que cambian el sentido de las frases.
Ahora que recordaba una anécdota sobre el uso de la palabra “arrecho(a)”, que en Guatemala significa “diligente” y en El Salvador, Honduras y Nicaragua, “enojado”, decidí buscar en el diccionario y encontré una tercera acepción que me dejó boquiabierta: “adj. amer. vulg. Excitado sexualmente, lascivo o lujurioso: se pone arrecho solo con mirarla.”
Como no era el de la RAE, me fui directo a esa página a ver qué decía y quedé aún más sorprendida con lo que encontré.
Pero volvamos con la anécdota. Hace muchos años, cuando me casé, viví un tiempo en Honduras. Allí me pasaron cosas muy simpáticas con el uso distinto que tenemos chapines y catrachos de algunas palabras.
Conversando sobre esta situación con un matrimonio amigo, ella me contó que había vivido escenas similares en Guatemala: Resulta que vivió en casa de una amiga y su esposo. Como eran muy buenas personas, un día quiso sorprenderlas y aprovechando que no estaban se puso a limpiar la casa a conciencia. Le tomó muchas horas y estaba exhausta, pero el trabajo había valido la pena, la casa deslumbraba de limpia.
Cuando sus anfitriones llegaron y vieron su casa se emocionaron mucho y le agradecieron diciéndole “Qué bueno que amaneciste tan arrecha”.
Ella apenas si pudo disimular su confusión. Pensaba ¿cómo que arrecha? Si lo hice con el mayor de los gustos. ¿Acaso uno limpia la casa solo cuando está arrecho?
La amiga, al ver su rostro de extrañeza, le tuvo que explicar que aquí en Guatemala arrecho es el diligente, hacendoso, laborioso… Así que ella quedó muy tranquila y satisfecha con la explicación.
Eso sí, ¿les cuento un secreto? A veces, cuando estoy molesta (conmigo, con alguien, con la vida), es decir, arrecha, según los catrachos…, me pongo a hacer limpieza como envenenada (arrecha, en buen chapín) y poco a poco se me pasa el mal humor.

18 comentarios:

La Vivi dijo...

JAJAJA Me acorde de la Silvia Ruiz usaba mucho la esxpresion "se arrecho", los Nicas le daban el mismo sentido. Algunas veces pienso en la palabra Bravo o Brava que tambien significa enojada/o pero tambien se usa cuando comentan sobre actos heroicos (El Bravo guerrero)o en rotulos para asustarte (cuidado perro bravo)...

Lujo dijo...

Hola Hola Nancy,
Me ha hecho mucha gracia la anécdota. Tu amiga debió tener una reacción contrariada cuando escuchó la palabra.
Ahora recuerdo que "coger" no significa lo mismo en España, (tomar, agarrar una cosa), que en Argentina (tiene una connotación sexual). Ya te imaginarás que cuando me relajo puedo meter mucho la pata diciendo "coger".... ;)
Abrazotes enormes!!!

Laury dijo...

Jejejej hola Nancy exelente entrada te dejo un abrazito y mi deseo de que tu semana sea muy linda.
Lau

.:: DemonStar ::. dijo...

ooo las confusiones que nos causan las distintas formas de hablar... excelente post.

Mundo Animal. dijo...

(“)_(“).-“”’-.,/)
; ° ° ‘; - ., , ‘ )
(♥_, )’__,)’-._)


GENIAL ENTRADA QUE DE COSAS NOS PASAN, QUE TENGAS UN BUEN DIA
SALUDOS CHRISSSSS
MUNDO ANIMAL

El Angel de cari dijo...

Muy bueno el post y es verdad que uno se pone a limpiar.
Vivo en Argentina, aquí se dice de otra manera, pero en síntesis es lo mismo.
Besos

LadyMarian dijo...

jaja!! Las palabras pueden traer muchas confusiones.
Como dijo Lujo, "coger" acá es lo que para ustedes sería "follar". Es un lenguaje muuuy vulgar, no es para repetirlo por ahí.
Te cuento un chiste o cuento verídico que oí:
Unos turistas españoles que paseaban por Buenos Aires se acercan a alguien y le preguntan: "Nos podría indicar dónde hay que coger al ómnibus?"
El hombre responde: "Cómo lo van a coger? Por el caño de escape?"
Si hay confusiones con los términos los explico. ;)
Besos

Anónimo dijo...

jajaja!!!

de verdad que tienes razon que en eso de las terminologias de cada lado uno ya no habla de todo menos español =0p


tu secreto quea bien guardado, me gustaria tomarlo como consejo, pero... no podria, me pongo de malas y me salgo de compras, ya parece que agarro algo y se o reviento a alguien en la cabeza... mejor no.

Afortunada eres en tomar la vida matando dos pajaros de un tiro, te relajas y limpias.

un besote nena!

maruluarca dijo...

Nancy tu eres lo maximo! Yo tambien, cuando me enojo o me estreso, me saco la rabia limpiando. Sor Escoba me dice mi marido: expío mis pecados o exorcizo mis demonios escoba en mano. Apapachos!!

Juan Carlos Lemus juancarloslemus3000@gmail.com dijo...

hola, querida nancy
"Hoy si vengo bien chimada", dijo una nicaragûense cuando entrò a la clase. Se referìa a que habìa estado bien apretada entre el bus. otro dìa dijo que los zapatos le chimaban.
imaginate,
muero de risa
abrazos.

Javier Ortiz dijo...

Muy interesante esto de la jerga local. Me vino a la mente una palabra: pendejo. En argentina significa: niño, chavo, etcétera; y en México: torpe, distraído (pero en un sentido totalmente ofensivo)... En fin.

Saludos.

Anónimo dijo...

Jaja, que linda anécdota!
Y qué bien retratada! Está muy bueno este dibujo!
Acá no usamos esa palabra directamente, es nuevita para mi...
Besos!!

Mimí- Ana Rico dijo...

Será para pasar el enfado, la actividad, para descargar... jajaja. Hablaremos algo diferente pero al parecer no somos tan diferentes.

La Guera Rodríguez dijo...

Ay Nancy...confieso que soy morbosa, porque cuando vi el tema del post, pensé que habias escrito algo pornográfico!
Aqui en México no se usa esa palabra, pero hace tiempo me llegó de Venezuela un correo con un archivo sumamente "educativo y didactico"..jajaja y el titulo era: " el mejor arrecho" mmmmmm..no manches! mejor ni te explico de que trataba...jajaja

Los diferentes significados de las palabras en los paises latinos es una tremenda confusión!

Besos!

Anónimo dijo...

Muy simpática tu entrada todos los dias se aprende una palabra nueva, ni hablar que acá en Argentina se usan muchas palabras del lunfardo que sorprenderían a muchos. te mando un beso grandote.

paola guillen dijo...

jejej suele pasar..... buena historia.

Nancy dijo...

Vivi, yo también me acuerdo de los "Nicas". Y sobre la palabra de marras, nunca olvido que a la loción "Agua Brava" le decían "Agua Arrecha", jajaja.

Luijis, jajaja, me hiciste recordar una anécdota peor que me ocurrió recién llegada. También con contenido sexual pero de lo más bajo. Casi me morí del enojo, ahora, de la risa.

Laury, un apapacho de mi parte y feliz semana para ti también.

DemonStar, amiguito, ¿qué te has hecho? Te escribí y no obtuve respuesta. Gracias por tus palabras. Apapachos

Gracias por tus palabras, Mundo Animal. Feliz semana.

Yoly, los seres humanos somos lo mismo (en síntesis) en cualquier parte del mundo, jajaja. Bienvenida.

Jajajaja, Lady Marian, ese chiste está muy bueno. ¿Eres argentina y vives en España? Estoy un poco confundida, niña.

Ah, Sonia, a veces creo que debería enojarme con más frecuencia, así mi casa estaría brillante siempre. Menos mal no me pasa como a ti, si no, estaría en quiebra.
Besitos.

Maru, ya me di cuenta de que nos parecemos muchísimo… jajaja, en serio.

Ay mi querido Juan Carlos, Justo a esa palabrota me refería cuando le respondí a Lujo, en Honduras y Nicaragua la dicen con el mayor de los desparpajos, y yo dudo mucho poder escribirla para contar mi anécdota. Jajaja

Tienes razón Javier Ortiz. Aquí significa tonto, pero sé de otros significados peores.

¿Viste Tamara? Siempre se aprende algo. Gracias por tus palabras.

Hola Mimi, justo eso le decía a Yoly. Como diría mi madre, “en todas partes se cuecen habas”.

¿En Venezuela? Ah, no quiero ni imaginarlo. De verdad que hay que tener cuidado con las boca cuando vamos a otro lugar, suele ser muy peligroso. Voy a preguntarle a un amigo algo sobre una papaya en Cuba. ¿O era un melón? Ay, no lo sé.

Hola Norma, yo sueño con conocer Argentina. Así que deberíamos ir conociendo más el lenguaje chapín aceptable por aquellos lares. Espero que estés bien, y tu mamá también. Apapachos.

Gracias Paola, veo que ya te pusiste al día… se te extrañaba.

LadyMarian dijo...

Hola Nancy!
No, soy argentina y vivo en Argentina, en Buenos Aires. ;)
Besos